在美國上大學時,那裡的台灣朋友會留言說“add gas”(加油的字對字直翻)。因為在台灣給汽車加油的比喻可以用在任何場合來鼓勵彼此。不論是比賽、工司面試、交男女朋友都可以用同一個詞表達鼓勵。可惜“add gas”只有講中文的人聽得懂。
比賽加油
在大學的期間,我同居朋友裡面有一個德國人是大學女子籃球隊的隊員。我跟其他同居朋友常常去看她的球賽為她加油打氣。每當她上場或者拿到球,我們就會一起呼喚她的名字加上“Go!”。如果她表現好,就會呼喚“Nice!”、“Good job!”、“You go, girl!”或是發出嗚嗚的叫聲。當她沒有成功,我們就會喊“Nice try!”。在比較重要的比賽,我們也常常跟著其他球迷同聲呼喊固定的鼓勵,像是“Defense!”或者球隊的名字以及口號。
愛情、學業及工作加油
如果有在看英文影集或電影,可能有聽過“go get’em, tiger!”這個句子。當一個人要得取心上人的芳心,朋友可能會這樣鼓勵。這句話不僅可以鼓勵要準備告白的友人,因為老虎的性格威猛,百戰百勝,所以當妳/你的同學或同事即將要面對一個考驗時這樣講,信心一定會大增。“Show them!”也適合激勵在即將要進入戰場的心情。如果需要以支持者的方式為同學或同事打氣,可以說“you’ll do just fine!”,“I believe in you”,“good luck”。
妳/你有用英文幫人加油過嗎?還有聽過其他用英文加油的方式嗎?
